Why does the name Dimity appear only in a certain sort of British cosy?* I have never met (or even heard of) a real person named Dimity but one so-named occurs in Miss Read’s Thrush Green series, the Aunt Dimity series by Nancy Atherton, and Susan Wittig Albert’s series The Cottage Tales of Beatrix Potter (starting with The Tale of Hill Top Farm). I view it as a kind of code. If I read the name Dimity then I promptly make my hot chocolate, put on my dressing gown and slippers, and curl up in my over-sized armchair for a cosy treat.
And for those readers interested in a cosy interlude The Cottage Tales of Beatrix Potter are indeed a treat. Beatrix Potter is of course a real person and Susan Wittig Albert researched her extensively and followed her life events as they are known. Beatrix Potter really purchased Hill Top Farm in the village of Near Sawrey in England’s lovely Lake District and spent increasing amounts of time there away from the overwhelming presence of her parents. But the series is highly fictionalized even though some of it reads as a travelogue as the reader learns about charming Hawkshead, and some reads as a romance as Beatrix Potter’s affection grows for lawyer Will Heelis whom Beatrix Potter married in 1913.
On the shelves of the Williamsburg Regional Library these books have a small purple magnifying glass sticker showing that they are classified as mysteries, although nothing disturbing or gory happens. In The Tale of Hill Top Farm the mystery arises from the death of elderly local spinster Miss Tolliver. Could it possibly have been foul play and is it related to the inheritance of desirable Anvil Cottage? Beatrix Potter has a trained artist’s eye and is soon in the thick of village affairs to solve the mystery.
Fans of Beatrix Potter’s famous books will be thrilled to recognize many animal characters such as Tom Thumb mouse, Mrs. Tiggy Winkle the hedgehog, and Kep the farm dog. Like Beatrix Potter’s famous children’s book creatures, the animal characters in The Cottage Tales of Beatrix Potter can talk, but only to each other as the Big Folk generally don’t understand them. They also wear clothes, use furniture, and Bosworth Badger XVII is even writing a badger genealogy, but like Beatrix Potter’s animals they follow their animal natures in personality and appetite.
The books are nicely rounded out by a map, a cast of characters, a list of resources, and recipes (I highly recommend the Ginger Snaps!).
The Tale of Hill Top Farm is the first in the series that continues on with eight titles, the most recent of which, The Tale of Castle Cottage came out in 2011.
These books are great for fans of cosy British series like Miss Read.
I listened to The Tale of Hill Top Farm on audio and I can only say that narrator, Virginia Leishman, did a lovely job with just the right sort of British voice.
*And “cosy” not “cozy” is most appropriate since they are Very British.
Check the WRL catalog for The Tale of Hill Top Farm.
Check the WRL catalog for The Tale of Hill Top Farm on CD.
Greetings Victoria, B.C. Canada
Monday – 15-9-2014.
a fine and enjoyable read; intrigued by the mull-faceted animal life and the idea of a code within the story, making for pleasant mysteries. I have a 12 minute daily ‘animal show’ which numerous of my friends, having never seen it, don’t “get”. That show is “Shaun the Sheep”, a portion of the earlier “Wallace n Gromet” show. Claymation is used as well as some animated puppets. The amount of acts, dangers and adventures which they get into have me laughing out loud before my t.v. Fast paced and more.
This show can be accessed, as all other programming on our Provincial Public Station
Best wishes – I’m signing for updates . . .
thanks . . . tanck23 [W.Press]
Reblogged this on tanck23 and commented:
Interesting post n showing how some writers use a ‘code’ within which is like an extra mystery to work out
I Love British mysteries and yes, ‘cosy’ is the correct spelling. I’ve been trying to educate my fellow American authors on this exact subject. Thank you for the lovely review and the back-up on English.
Reblogged this on theowlladyblog.